法國上訴法院宣誓翻譯

漢語-法語/中文-法文互譯

法國蒙彼利埃上訴法院

06 45 00 74 09

SIRET : 817 538 101 00020

我是谁 ?

法國蒙彼利埃上訴法院宣誓中文-法文翻譯專家, 蒙彼利埃保羅瓦萊利大學 (Université Paul-Valéry) 雙碩士 : 應用外語中文/法文翻譯碩士+文化研究學碩士。 精通中法雙語, 在翻譯領域經驗豐富, 工作認真負責。善於行政、司法、教育、稅務和公證業務方面的翻譯。為保證我作為司法宣誓翻譯專家的獨立性,我直接並只與翻譯件使用者合作,不通過中間人,與客戶溝通便捷,縮短翻譯交付期限,減少翻譯費用並保證文件的保密性。

操作步驟

  • 請把需要翻譯文件的清晰掃描件發送到 供報價。
  • 我會郵件回覆您報價和交付期限。
  • 您郵件回覆確認同意報價和交付期限。
  • 您支付費用 (歐元區銀行轉賬、通過線上安全Link使用銀行卡、法國支票、現金) 。
  • 交付翻譯和發票 (郵件交付翻譯件電子檔+郵寄/到辦公室取原件)。
您的文件與隱私將受到嚴密的保護。除《刑法》第226-14條規定的情況外, 絕不會透露任何與您相關的訊息或資料給第三方。
您回絕報價, 您的訂單將被立即取消, 您的文件將在24小時內被刪除。
您同意報價, 訂單完成。 您的翻譯件將被存檔一年。在此期間, 如果您需要一份或多份已存檔的翻譯件(無任何內容更改), 那您不用再次全價支付訂單, 您只需支付每頁10歐元的處理費。
為保證每位客戶的平等, 訂單將根據確認同意報價和付款的先後順序進行處理, 不授予優先權也不接受緊急訂單(24小時內交付)。
我承諾將盡我所能在最短期限內將翻譯交付給您(郵件交付電子檔, 郵寄/到辦公室取原件)。
通常1-3頁的訂單在48小時內交付, 但是每一個訂單的交付期限是根據當前的工作量來確定的。在檢查完需要翻譯文檔的掃描件後, 您會收到一份標明準確價格與交付期限的報價單。

價格

下列價格僅供參考, 所有的價格需要在審查完材料後做報價單確定。

Traduction passeport
民政

護照、身分證、居住證、戶口簿

35€/頁

出生證書、結婚證書、離婚證書、死亡證書、同居證明、單身證明

40€/份

Traduction étude, diplome
教育

高中畢業證、高考成績單、大學畢業證、學位證書

35€/頁

實習證明、工作證明

40€/頁

大學成績單、學測GSAT成績單

45€/頁

Traduction entreprise
商務

企業執照、審計報告、合同、稅務證明、銀行賬單

45€/頁

Traduction permis
駕照

中國、台灣、香港、澳門駕照

35€/份

駕照扣分違規相關證書

35€/頁

法國駕照

40€/份

Traduction notaire, justice
司法公證

無犯罪紀錄證明書、警察刑事紀錄證明書

35€/頁

授權書、申明書

40€/頁

法律文件 (訴訟、判決、送達、傳喚、離婚協議)、公司章程、公證書 (婚前協議、遺囑、夫妻贈與、房產買賣)

50€/頁

其他

  • 翻譯件額外份額 : 10€/頁
  • 市政府認證簽名 :
    • 35€/次 (1-4個文件)
    • 45€/次 (5-10個文件)
  • 法國外交部認證代辦 (台灣使用的文件):
    • 70€/1個文件
    • +15€/每增加1個文件
    • 此項報價包含外交部認證費, 掛號郵費和服務費
  • 蒙彼利埃上訴法院海牙認證 (附加證明書 Apostille)(中國、香港、澳門使用的文件):
    • 50€/1個文件
    • +10€/每增加1個文件
    • 有關Apostille詳情,請閱網站F.A.Q部分
  • 郵寄 :
    • 掛號不簽收信 : 3€
    • 2天送達快件 : 5€
    • 掛號簽收信 : 8€
    • 特快專遞 DHL/FEDEX/UPS/TNT:運輸票須由客戶訂購。
    • 可以郵寄到國外,郵費根據目的地而定。

F.A.Q.

什麼是《海牙認證附加證明書 - Apostille》?
《海牙認證附加證明書 - Apostille》是加入 1961 年 10 月 5 日《海牙認證公約》(以下簡稱《公約》)的國家所執行和認可的外國公文書的認證程序。該公約在締約國之間取消了外國公文書的雙認證程序即外交部認證和領事館認證。中國於2023年3月8日加入該公約,自2023年7月11日在中國生效,自1965年4月25日在香港生效,自1969年2月4日在澳門生效。 需要向中國機關提交的法國公文書及其中文翻譯件,這些文件的雙認證(法國外交部認證和中國領事館認證)已被取消,現在只需要做《海牙認證附加證明書 - Apostille》,香港称《加簽證明》,澳門稱《附加意見證書》。

辦理地點?
在法國:
文件簽署人所在地的上訴法院。

在中國:
各省市外事辦公室,請至外交部官網查詢地址。香港和澳門請查詢政府官網。

如何辦理?
在法國:
法文公文書: 您可以使用郵寄或窗口遞交的方式請求上訴法院簽發《海牙認證附加證明書》。例如,您的出生證書是由馬賽民政公務員簽發的,申請辦理的地方為馬賽上訴法院。
外文翻譯(中文翻譯): 由宣誓翻譯員在其註冊的上訴法院申請辦理。 例如,您的出生證書是由馬賽市民政公務員簽發的,但出生證書的中文翻譯是由蒙彼利埃上訴法院註冊的宣誓翻譯員辦理的,那麼申請辦理中文翻譯件認證的地點是蒙彼利埃上訴法院。

在中國:
請準備認證所需文件,至外交部領事司/地方外事辦附加證明業務窗口。

期限:在法國辦理期限為3 至 7 天,取決於上訴法院目前處理的文件數量。
如果您持有短期法國簽證或學生居留,則不能交換法國駕照,但您可以在法國旅行或學習期間使用您的外國駕照駕駛。需要宣誓翻譯的文件是駕照(所有頁面的正反面)。

如果您是法國人持有外國駕照,無論身份如何,您都必須在法國居住後一年以內申請換法國駕照。需要宣誓翻譯的文件請參考下面這種情況。

如果您持有法國長期居留證,在法國居住的第一年您可以使用外國駕照駕駛,但您必須在這一年以內將您的外國駕照換成法國駕照。 需要宣誓翻譯的文件:
  1. 駕駛執照(所有頁面的正反面)
  2. 3個月以內的駕駛權證書。該文件的名稱:
    • 中國:机动车驾驶人安全驾驶记录情况/驾驶人信息查询单
    • 香港:駕駛執照細節證明書
    • 台灣:中華民國汽車駕駛執照審查證明書
  3. 居住證明(工作合同、工資單、學校註冊證明等),如果您的國籍與駕照頒發國不同,那您需要提供在駕照頒發國的居住證明。例如,如果您是中國人持有香港駕照,您就需要證明在頒發駕照時為什麼居住在香港。 / 您是法國人持有中國駕照,您就需要證明在頒發駕照時為什麼居住在中國。
在法國,需要提交宣誓翻譯的機構有省政府、市政府、CAF、社保、醫保、大學、銀行、保險公司、法院、使館、醫院和公證處等
常見情況 :
  • 省政府 (申請長居/國籍/家庭團聚簽證) : 申請法國居留卡、 申請法國國籍: 出生證明、結婚證明、戶口、無犯罪紀錄證明書、換駕照
  • 市政府 (結婚/同居) : 出生證明、戶口、未婚證明
  • 學校 (註冊) : 學測 GSAT/大學成績單,高中/大學畢業證、學位證、實習/工作證明
  • 銀行 (資金轉帳/房地產買賣) : 收入證明、稅務申報、房地產轉讓合同
  • 社會醫療保險/房屋補貼 : 出生證明、結婚證明
  • 保險公司 : 發票、警察局筆錄、死亡證明
  • 公證處 : 婚前協議、夫妻贈與、遺囑、購房證書
  • 商務 : 企業執照、公司章程、審計報告、合同
  • 南特法院/民政局: 領養材料、婚姻情況更新
在中國和臺灣需要提交宣誓翻譯+法國外交部和中國大使館/駐法國臺北代表處認證翻譯的情況: Visa RF (家庭團聚居留簽證)、Visa Z (工作簽證)、實習、學校申請註冊、結婚、上戶、授權買房/賣房, 開設國際分公司、國際官司
常見情況 :
  • Visa Z : 無犯罪記錄證明、成績單、文憑、工作合同、工作證明
  • 結婚 : 出生證書、未婚證明、結婚證書
  • 商務 : 企業執照、公司章程、授權書、審計報告、合同
  • 買賣房產 : 授權書
不可以。根據《民事訴訟法》第233條規定:由法官根據其能力而授予相關資質的技術人員必須親自完成委託給他的任務。 一名接受認證他人翻譯的宣誓翻譯專家可能會被除名。認證的翻譯只能由翻譯專家親自完成。